Posté le : 31 janvier 2013 Par : TeamEuropages

LOST-IN-TRANSLATION

Pour les entreprises référencées sur Europages, le multilinguisme est la garantie d’une plus grande visibilité et l’assurance d’être contactés par des partenaires d’affaires internationaux, et ce, dans leur propre langue. Marion Didier, translation manager, explore le processus de traduction d’Europages et sur ses principales différences avec les systèmes concurrents.

Lire la suite Ajouter un commentaire


Posté le : 28 janvier 2013 Par : TeamEuropages

Google-watching

Pour de nombreux sites web, l’arrivée de la nouvelle mouture de l’algorithme de Google nourrit les craintes d’être soudainement déréférencé. Et qui les conduit à s’interroger : Europages peut-il être en cause ?

Lire la suite Ajouter un commentaire


Posté le : 23 janvier 2013 Par : TeamEuropages

SEO Books

Lorsque les entreprises veulent assoir leur réputation sur Internet, elles font parfois confiance à des agences de référencement aux promesses mirobolantes, mais aux faibles résultats. Quelques faits à garder en mémoire au moment de se lancer.

Lire la suite Ajouter un commentaire


Posté le : 17 décembre 2012 Par : TeamEuropages

ojd-copie

Vous avez peut-être reçu un e-mail rendant compte, une nouvelle fois, des bons résultats d’Europages qui se maintient comme le premier site technique et professionnel français, selon les normes de l’OJD. Mais comment cette certification fonctionne-t-elle ? Qu’apporte-t-elle ?

Lire la suite Ajouter un commentaire